Se mai traduc actele auto?


Pentru inmatricularea unui autovehicul achizitionat din strainatate se urmeaza pasii: se merge la RAR, la politie, la Anaf si la Taxe si Impozite (Primarie).

Atat la Anaf, cat si la Taxe si Impozite se cer sa se prezinte actele masinii (contract/factura, cartea masinii/talon/brief/certificat inmatriculare dupa caz, in principiu un document care sa ateste data primei inmatriculari) traduse cu autorizare de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei.

Pana la data de 1 februarie 2017, la Anaf se cereau traducerile actelor auto pentru calcularea taxei de mediu.

De la 1 februarie 2017, taxa de mediu a fost eliminata. Odata cu eliminarea taxei, de fiecare data cand se punea problema inmatricularii unui autovehicul achizitiont din strainatate, clientii doreau un raspuns la intrebarea “Se mai traduc actele auto?”.

Raspunsul la aceasta intrebare este cu siguranta “Da”.

Actele auto trebuiesc traduse.

In continuare, la Taxe si Impozite se cere traducerea contractului de vanzare-cumparare/facturii (exceptie fiind cazul in care ati preluat masina de pe teritoriul Romaniei si ati incheiat un contract de vanzare-cumparare pe teritoriul Romaniei intre dvs. si  persoana care a adus masina din strainatate).

In cazul Anaf-ului, desi nu mai este nevoie sa va prezentati pentru calculul taxei de mediu, se cer in continuare traducerile actelor auto pentru eliberarea unui certificat care sa ateste ca nu sunteti platitor de TVA.

In concluzie, in vederea inmatricularii unui autovehicul achizitionat din strainatate, trebuiesc traduse, dupa caz, urmatoarele acte auto: contract/factura, cartea de identitate a autovehiculului.