Traduci la Preturi Mici | 0721.557.975 | contact@biroutraducere.ro
Traduci la Preturi Mici | 0721.557.975 | contact@biroutraducere.ro

Traducerea dintr-o limba straina intr-o alta limba straina

In cadrul unui birou de traduceri, solicitarile pentru traduceri autorizate sau legalizate dintr-o limba straina intr-o alta limba straina sunt foarte frecvente.

In general, procedura standard pentru realizarea unei traduceri dintr-o limba straina intr-o alta limba straina este urmatoarea: limba straina sursa-limba romana-limba straina tinta.

Tarifarea traducerii dintr-o limba straina intr-o alta limba straina se realizeaza in acelasi mod: pret traducere limba straina sursa – limba romana + pret traducere limba romana – limba straina tinta.

Din cazuistica biroului nostru de traduceri, s-a observant faptul ca, de cele mai multe ori, clientii isi pun semen de intrebare in legatura cu traducerea intermediara a documentului in limba romana si cu dubla tarifare a traducerii.

In primul rand, atunci cand este vorba despre traducere legalizata dintr-o limba straina intr-o alta limba straina, notarul, pentru a legaliza traducerea respectiva, solicita si traducerea in romana a documentului respectiv.

Cand solicitarea este pentru traducere autorizata (cu stampila traducatorului autorizat), in majoritatea cazurilor se realizeaza trecerea prin limba romana deoarece este foarte posibil ca traducatorul  ce realizeaza traducerea in limba tinta sa nu cunoasca limba sursa a documentului. Asadar, traducatorul ce realizeaza traducerea in limba tinta are nevoie de document in limba romana pentru a-l putea traduce.

Un exemplu concret:

  • Se doreste traducerea unui document din limba araba in limba engleza
  • Traducerea nu se poate realiza direct limba araba-limba engleza deoarece traducatorul pe limba engleza nu cunoaste si limba araba si viceversa
  • Se apeleza la un traducator pe limba araba pentru traducerea documentului in limba romana
  • Documentul in limba romana se traduce in limba tinta, engleza, de catre traducatorul autorizat pe limba engleza

De aici si tarifarea dubla a documentului.

Exista si cazuri mai rare cand traducerea poate fi efectuata de catre un singur traducator, ce este autorizat atat pe limba sursa, cat si pe limba tinta. In aceste cazuri, modul de tarifare ramane neschimbat (tarifare dubla) avand in vedere gradul de dificultate a traducerii (traducerea dintr-o limba straina intr-o alta limba straina are un grad mai ridicat de dificultate fata de traducerea din limba romana intr-o limba straina).

 

 

Call Now Button
Birou Traduceri Legalizate Bucuresti | Acte Auto Interpretariat Apostile
Politica de confidentialitate

Website-ul www.biroutraducere.ro utilizează fişiere de tip cookie și widgeturi de comunicare socială, pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru.
Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a SC Fromto Services SRL cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date.
Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie și widgeturi de comunicare socială conform Politicii de Cookie.
Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.